Шесть подозреваемых - Страница 80


К оглавлению

80

Назавтра мы прибыли в Шринагар. Здесь был настоящий колотун и вдобавок ветер свирепствовал, словно торнадо в трейлерном парке. Едва мы вышли из автобуса, как я чуть не окочурился от холода. Билал поспешил накрыть меня одеялом и бегом отвести к соседнему домику, где я моментально заснул.

На следующий день мы отправились осматривать окрестности. День выдался студеный, однако Билал раздобыл мне подходящий наряд — длинный свободный халат с подвернутыми рукавами под названием фиран, внутри которого я сжимал горшочек с углями, мою личную переносную печку. Мне было уютно, как у Христа за пазухой.

Шринагар оказался прелестным, точно картинка, и у людей здесь были очень приветливые лица. Ребятишки в пестрых шарфах при встрече махали мне руками, ясноглазые школьницы с покрытыми головками застенчиво хихикали, женщины, увешанные серебряными драгоценностями, выглядывали из окон, мужчины в халатах и черных шляпах бормотали приветствия. Все вокруг улыбались.

Местом нашей первой остановки стало озеро Дал, самое великолепное изо всех, что мне доводилось видеть. Темно-зеленое от густых водорослей, испещренное белыми лотосами, оно мирно покоилось в обрамлении высоких деревьев. Над водной гладью носились ослепительно красивые птицы. Между лотосами плавало несколько маленьких весельных лодок и странных плавучих домиков (они так и назывались — плавучие домики) с причудливыми резными перильцами. А когда туман рассеялся, я разглядел заснеженные горные пики, вздымавшиеся выше Мон-Ливермор.

На том берегу стояла белокупольная мечеть Хазратбал, откуда людей через громкоговорители призывали на молитву. Билал рассказал, что это очень святое место, где хранится волос с головы пророка Магомета. Здесь даже нищие вели себя мило — сначала дарили цветок, а потом уже просили денег.

Нашей следующей целью стала мечеть Джама-Масджид в Новхатге, в сердце древнего города. Билал заглянул туда помолиться, а я пока прогулялся по шумному старому базару.

Настало время обеда. Мы пошли на рынок Лал-Чоук, что-то вроде нашей Мейн-стрит, и посидели в маленькой придорожной забегаловке. Я чуть язык не проглотил, наслаждаясь местными деликатесами.

Вечером на автобусном вокзале взорвали бомбу, и с одиннадцати часов объявили комендантский час. Правда, это мало что изменило: весь город и так засыпал чуть позже шести.

А в полночь меня неожиданно растолкал Билал:

— Ларри, вставай, скоро начнется облава. Уходим.

— В чем дело? — спросил я.

— Да кому-то из местных ты показался подозрительной личностью. Был донос, и теперь за тобой в любую минуту могут явиться военные. Я знаю безопасное место.

Потирая глаза, я с трудом поднялся и вышел из дому в халате. На улице было тихо как на кладбище. Кое-где горел мусор и лаяли бродячие собаки. На углу несколько мужчин грели руки возле угольной жаровни. Билал, похоже, знал этот город как свои пять пальцев. Мы долго шли запутанными закоулками, пересекли несколько улиц, обогнули мост с часовыми и наконец постучали в зеленую дверь обветшалого домика.

Внутри нас встретили трое самых странных типов, каких мне только доводилось видеть. Первый — крепкий старик с морщинистым грубым лицом, струящейся белой бородой и в черном тюрбане — явно был среди них за главного. На его лбу темнела непонятная отметина. Второй, помоложе, ростом с меня, носил шерстяную куртку поверх рубашки с брюками. Зубы у него так сильно торчали вперед, что парень мог бы грызть соседскую травку за частоколом. Рядом стоял высокий жилистый парень со светлой кожей, длинными волосами и приятным, хотя и грязным лицом. На нем были мешковатые кремовые штаны от пижамы и длинная черная рубашка.

Внезапно Билал заторопился.

— Бас, я свое дело сделал: теперь ты здесь. Вот это — мои друзья. Они тебя отведут в безопасное место. Ну, Ларри, я пошел. Всего наилучшего, — сказал он и, прежде чем я попытался его остановить, выскочил за дверь как ошпаренный.

Троица уставилась на меня, как Бешеный Пес Майк Бенсон, начальник охраны в «Уол-март», обычно смотрел на магазинных воришек. Билал назвал этих ребят своими друзьями. На мой взгляд, они были дружелюбны, как пираньи.

— Снимай свой фиран, — приказал старик в тюрбане.

— Зачем? — поинтересовался я.

— Нам нужно убедиться, что ты не принес оружия.

— Дело хозяйское, — согласился я и сделал, как мне велели.

Похлопав меня по джинсам и свитеру, зубастый объявил:

— Он чист.

И напряжение несколько разрядилось.

— Привет! — поздоровался я, протянув руку. Зубастый просиял.

— Билал говорил нам, но я не верил. Вы что, действительно Ларри Пейдж, разработчик «Гугл»?

Я мысленно проклял отца, наградившего меня таким именем (мама говорит, это была целиком его затея). С другой стороны, за мной охотится индийская армия, и если трое шутов — моя единственная надежда, почему бы не подыграть им? Сразу видно, что мистер Зубастый в этом вопросе ни в зуб ногой, и раз ему хочется верить во встречу с мистером Гугл — ну и пожалуйста. Сколько угодно.

— А что? Я, по-вашему, не могу собрать машину?

Его глаза округлились.

— То есть вы настоящий Ларри Пейдж?

— А у лягушки пятая точка водонепроницаемая?

— В смысле?

— В смысле да. Я тот самый парень, который открыл «Гугл».

По-моему, он чуть не грохнулся в обморок.

— Мое имя Ризван, мистер Пейдж, но все зовут меня Абу Технарем. Знакомство с вами — огромная честь. Знаете, я большой поклонник «Гугл». Каждый день им пользуюсь, — принялся распинаться он.

80